?>
NimekeMillió tűlevél erdeje
KääntäjäBába, Laura
Balogh, Mária
Bodnár, Judit
Csepregi, Piroska
Dudás, Petra
Keresztes, György
Kovács, Ottilia
Molnár, Csilla
Panka, Zsóka
Pap, Anna Inkeri
Pap, Kinga Marjatta
Patat, Bence
Polgár, Anikó
ToimittajaSimon, Valéria
Várady, Eszter
JULKAISTUBudapest : Kalevala Baráti Kör, 2007
ULKOASU111 s.
ISBN978-963-06-3450-2
SISäLTöFinn nemzetség (alkuteos: Suomalais-suku) / Helvi Hämäläinen ; käänt. Kinga Marjatta Pap. A finnek eredete (Suomalais-suku) / Helvi Hämäläinen ; käänt. Anna Inkeri Pap. Az erdő kedvese (Metsän tuttu) / Johanna Sinisalo ; käänt. Csilla Molnár. Mondd meg nékem fenyőanyám ... (Sano minulle, kuusiäiti ...) / Eira Stenberg ; käänt. Anna Inkeri Pap. Ó, egykori fenyők ... (Oi muinaiset kuuset ...) / Heidi Liehu ; käänt. Anikó Polgár. Ó ti hajdani fenyők ... (Oi muinaiset kuuset ...) / Heidi Liehu ; käänt. Ottilia Kovács. Magasfeszültség (Sähkö) / Laura Honkasalo ; käänt. Ottilia Kovács. Gyere el hozzám ... (Tule luokseni ...) / Kai Nieminen ; käänt. Ottilia Kovács. Ebben az országban ... (Tässä maassa ...) / Pekka Parkkinen ; käänt. Ottilia Kovács. Az idénymunkás (Keikkatöissä) / Petri Tamminen ; käänt. Zsóka Panka. Pohjanmaai szerelem (Rakkautta Pohjanmaalla) / Petri Tamminen ; käänt. Anna Inkeri Pap. Karjalai férfiak (Karjalan miehet) / Petri Tamminen ; käänt. Bence Patat. Nem kell az erdőbe mennem ... (Ei minun tarvitse mennä metsään ...) / Kai Nieminen ; käänt. Petra Dudás. Kékcinegék tánca (Sinitiaisten tanssi) / Anna-Maija Raittila ; käänt. Anna Inkeri Pap. Csónakvásárlás (Venekaupat) / Eeva Tikka ; käänt. Piroska Csepregi. Ami fenntart a világban ... (Mikä kannattaa maailmassa ...) / Mirkka Rekola ; käänt. Anikó Polgár. Mikor aludni térek ... (Nukkumaan käydessä ajattelen ...) / Eeva Kilpi ; käänt. Ottilia Kovács. Szomjúság (Jano) / Raili Mikkanen ; käänt. Mária Balogh. A vörös nap irányába tartasz ... (Ajat punaista aurinkoa kohti ...) / Niilo Rauhala ; käänt. Anikó Polgár. Apa újra meghalt ... (Isä on kuollut taas ...) / Eeva Kilpi ; käänt. Anikó Polgár. Füzike (Uunilintu) / Sari Mikkonen ; käänt. György Keresztes. Te vagy a füzike ... (Sinä olet pajulintu ...) / Pentti Nieminen ; käänt. Anna Inkeri Pap. Amikor áttetsző őszi délutánok ... (Kun kuulaat iltapäivät ...) / Kirsti Simonsuuri ; käänt. Ottilia Kovács. A lényeg (Asian ydin) / Raija Siekkinen ; käänt. Laura Bába. A vadréneket közelünkbe hozta a hó ... (Lumi toi peurat lähemmäksi meitä ...) / Jusa Peltoniemi ; käänt. Petra Dudás. A fű az ösvényt kúttól házig benőtte ... (Kaita polku kaivolta ovelle nurmettuu ...) / Lauri Viita ; käänt. Kinga Marjatta Pap. Kúttól küszöbig az ösvényen moha ... (Kaita polku kaivolta ovelle nurmettuu ...) / Lauri Viita ; käänt. Anna Inkeri Pap. Emlékszem a napra ... (Muistan sen päivän ...) / Eeva Heilala ; käänt. Ottilia Kovács. Orosz savanyú uborka (Venäläiset suolakurkut) / Tuuve Aro ; käänt. Judit Bodnár. Élt egyszer egy ember ... (Oli kerran mies ...) / Sirkka Turkka ; käänt. Kinga Marjatta Pap. Olvastam, hogy egyes férfiak ... (Jotkut miehet ...) / Jouni Inkala ; käänt. Anikó Polgár. Gyere velem játszani (Leikitään kotia) / Aki Salmela ; käänt. Ottilia Kovács. Játsszunk papás-mamást (Leikitään kotia) / Aki Salmela ; käänt. Kinga Marjatta Pap. A kopoltyú (Kidukset) / Asko Martinheimo ; käänt. Ottilia Kovács
Genrerunot; proosa; lyriikka
JULKAISUMAAUnkari
KääNNöSKIELIunkari
KOHDERYHMÄ aikuiset
JULKAISUMUOTOpainettu
ID9494